A splendidly translated exploration of major themes in classical
Arabic literature by the most inventive and provocative critic of
Arabic literature in the Middle East today. In this exceptional
volume, Abedlfattah Kilito argues that genre - not authorship - is
at the heart of classic Arabic literature. Using simple yet lyrical
language, he examines love poetry and panegyric, the Prophet's
Hadith and the literary anecdote, as well as such recurring themes
as memorization, plagiarism and forgery, and dream visions of the
dead. Ultimately, he evokes these as an allegory for post-colonial
Arab North Africa. An elegant translation faithfully captures the
author's poetic finesse and makes the book easily accessible to
English-speaking readers. Warmly received by critics and
anthropologists, this volume is a must for scholars, students, and
devotees of Arab culture.
Syracuse University Press
|Country of origin:
||Middle East Literature in Translation
||216 x 140 x 13mm (L x W x T)
Language & Literature >
Literature: history & criticism >
Literary studies >
Classical, early & medieval
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!