This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1874 edition. Excerpt: ...324. " arrowy showers." In the original edition " shower," but with a direction, among the Errata, to change into "showers "--a direction not attended to in the Second Edition. 337. " Such forces met not," &c. Dunster compares Par. Lost, I. 574, and quotes Lucan, Phars. v11. 288: " Coiere nec unquam Tam variae cultu gentes." 338-343. " When Agrican... Charlemain." The romance here referred to is Boiardo's Orlandolnnainorato, where there is a description of the siege of Albracca, the city of Gallaphrone, King of Cathay, by Agricane, King of Tartary, in order to obtain possession of the fair Angelica, Gallaphrone's daughter, already known at Charlemagne's court and celebrated throughout the world. The numbers represented in the romance as engaged in this siege are prodigious-myriads on each side. Hence, as Warton pointed out, Cervantes in his Don Quixote refers to the siege very much as Milton here does: "Before we are two hours in these crossways, we shall see armed men more numerous than those that came to Albracca, to win Angelica the Fair." 342. "prowest," bravest, most valiant, most approved.-Prow (Fr. Preux, Ital. Pre/te) and Prowess are supposed to be originally from the Latin Pro/zus. Both words are found in the oldest English authors, and Spenser has the exact phrase "prowest mg/u." 343. "Paynim," Pagan. The two words are the same, save that Pagan is directly from the Latin (Paganus), while Paynim is through the French (paien or payen). Paynim as a noun singular, and Payninzs, plural, are found in Robert of Gloucester. 3 50. "show" printed "shewn" or "shown...