Identified only in 1986, the Nahuatl Holy Week play is the
earliest known dramatic script in any Native American language. In
"Holy Wednesday," Louise Burkhart presents side-by-side English
translations of the Nahuatl play and its Spanish source. An
accompanying commentary analyzes the differences between the two
versions to reveal how the native author altered the Spanish text
to fit his own aesthetic sensibility and the broader discursive
universe of the Nahua church. A richly detailed introduction places
both works and their creators within the cultural and political
contexts of late sixteenth-century Mexico and Spain.
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!