Through close readings of select stories and novels by well-known
writers from different literary traditions, Fictional Translators
invites readers to rethink the main cliches associated with
translations and shines a light on the transformative character of
the translator's role and the relationships that can be established
between originals and their reproductions. Arrojo expertly builds
her arguments on the basis of texts such as the following:
Cortazar's "Letter to a Young Lady in Paris" Walsh's "Footnote"
Wilde's The Picture of Dorian Gray and Poe's "The Oval Portrait"
Borges's "Pierre Menard, Author of the Quixote," "Funes, His
Memory," and "Death and the Compass" Kafka's "The Burrow" and
Kosztolanyi's Kornel Esti Saramago's The History of the Siege of
Lisbon and Babel's "Guy de Maupassant" Scliar's "Footnotes" and
Calvino's If on a Winter's Night a Traveler Cervantes's Don Quixote
Fictional Translators provides stimulating material for reflection
not only on the processes associated with translation as an
activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the
common prejudices that have underestimated its productive role in
the shaping of identities. This book is key reading for students
and researchers of Literary Translation, Comparative Literature and
|Country of origin:
||New Perspectives in Translation and Interpreting Studies
||4 September 2017
||Electronic book text
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!