Questo libro di storia potrebbe contenere numerosi refusi e parti di testo mancanti. Solitamente gli acquirenti hanno la possibilita di scaricare gratuitamente una copia scansionata del libro originale (senza refusi) direttamente dall'editore. Il libro e Non illustrato. Estratto: ...fu cominciata qui, e colla variante: Moroso belo. (3) Ne' Canti toscani a pag. 341: La xe ligada co caene e cai (1): Sto vento traditor no stala (2) mai 28.--C. Marieta bela, trate a la fenestra: Varda, quante tartane gh' e nel mare. Ghe ne xe una da la vela averta: Marieta bela, trate alla fenestra. Voglimi bene questa settimana, Che di quest' altra me ne vo' andar via, Non so se prendero la via Romana, 0 veramente quella di Turchia. (1) Cavi. (2) Non cessa. Sbaiar, in relazione a pioggia o vento, vale lo stesso. cffa cp Cp ri t% Gp cp 1.--Q. Se fusse morto me contentarla, Che no sai-ave aflito e adoloralo. Amar la dona xe uua gran pazzia Voler amare, e non esser amalo. 2.---C, Se ti savessi quanti pianti (i) fazzo Co' xe la sera che vado a dormire Puzo la testa su la cavazzale, Chiamo la morte, e no la voi vegnire. 3.--N, Yustu che mora? moriro anca adesso. Fame la sepoltura sul to leto. De la to testa fame un cussinelo (2); Co la lo boca dame un baso belo. 4.--N. Moroso belo, vestirne de sepe (3), La sepoltura; fame de canochie (4). (t) A Castello dicono parimenti: Oh quanti ridi Diri, soffrivi e satiri, Dante; abbracciari, il Boccaccio. Petrarca: l vostri dipartir. (2) Nei Canti greci a pag. 357: La mano tua morbida s'i' avessi a guanciale, Mai non temerei mi prendesse la Morte. (3) Seppie. La donna nicolotta intende probabilmente di dire: vestimi di nero, tale essendo appunto il color dell' umore eh' esse contengono. I Castellani chiamano sepe i Nicolotti; e questi chiamano quelli gambari. (4) Canocchie, piccolo granchio marino. 1 cussinelo de barboni (i) frili, E lo caileto (2) fornio de anzoleti (3). 5.--N. Fortuna, me consegistu che...