Old Church Slavonic Literature - Medieval Bulgarian Literature, Old Church Slavonic, Clement of Ohrid, Vladislav the Grammarian (Paperback)


Purchase includes free access to book updates online and a free trial membership in the publisher's book club where you can select from more than a million books without charge. Chapters: Medieval Bulgarian Literature, Old Church Slavonic, Clement of Ohrid, Vladislav the Grammarian, Tarnovo Literary School, Medieval Bulgarian Royal Charters, Cyprian, Metropolitan of Moscow, Constantine of Kostenets, Chernorizets Hrabar, Tetraevangelia of Ivan Alexander, Saint Naum, Preslav Literary School, Codex Suprasliensis, Constantine of Preslav, Gregory Tsamblak, John Exarch, Sofia Psalter, Tomi Psalter, Dionisiy Divniy, Proglas. Excerpt: Old Church Slavonic, also known as Old Bulgarian or Old Macedonian, was the first literary Slavic language, based on the old Slavic dialect of the Thessaloniki region, employed by the 9th century Byzantine Greek missionaries, Saints Cyril and Methodius, who used it for translation of the Bible and other Ancient Greek ecclesiastical texts, and for some of their own writings. It played a great role in the history of Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions, where Church Slavonic is used as a liturgical language to this day by some Orthodox and Greek-Catholic Churches of the Slavic peoples. The language was standardized for the mission of the two apostles to Great Moravia in 863 (see Glagolitic alphabet for details). For that purpose, Cyril and his brother Methodius first codified Old Church Slavonic from the Southern Slavic dialect spoken in the hinterland of Thessaloniki, in the region of Macedonia, in the Byzantine Empire. As part of the preparation for the mission, in 862/863, the Glagolitic alphabet was created and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar (a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings), the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. (The Gospels were also translated ... More: http://booksllc.net/?id=42768

R358

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3580
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Purchase includes free access to book updates online and a free trial membership in the publisher's book club where you can select from more than a million books without charge. Chapters: Medieval Bulgarian Literature, Old Church Slavonic, Clement of Ohrid, Vladislav the Grammarian, Tarnovo Literary School, Medieval Bulgarian Royal Charters, Cyprian, Metropolitan of Moscow, Constantine of Kostenets, Chernorizets Hrabar, Tetraevangelia of Ivan Alexander, Saint Naum, Preslav Literary School, Codex Suprasliensis, Constantine of Preslav, Gregory Tsamblak, John Exarch, Sofia Psalter, Tomi Psalter, Dionisiy Divniy, Proglas. Excerpt: Old Church Slavonic, also known as Old Bulgarian or Old Macedonian, was the first literary Slavic language, based on the old Slavic dialect of the Thessaloniki region, employed by the 9th century Byzantine Greek missionaries, Saints Cyril and Methodius, who used it for translation of the Bible and other Ancient Greek ecclesiastical texts, and for some of their own writings. It played a great role in the history of Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions, where Church Slavonic is used as a liturgical language to this day by some Orthodox and Greek-Catholic Churches of the Slavic peoples. The language was standardized for the mission of the two apostles to Great Moravia in 863 (see Glagolitic alphabet for details). For that purpose, Cyril and his brother Methodius first codified Old Church Slavonic from the Southern Slavic dialect spoken in the hinterland of Thessaloniki, in the region of Macedonia, in the Byzantine Empire. As part of the preparation for the mission, in 862/863, the Glagolitic alphabet was created and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar (a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings), the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. (The Gospels were also translated ... More: http://booksllc.net/?id=42768

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Books + Company

Country of origin

United States

Release date

June 2010

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

June 2010

Creators

Dimensions

152 x 229 x 5mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

78

ISBN-13

978-1-157-89581-7

Barcode

9781157895817

Categories

LSN

1-157-89581-6



Trending On Loot