The New Testament - A Translation (Hardcover)


"Hart is doing something important."-James Parker, Atlantic "The greatest achievement of Hart's translation is to restore the urgency of the original. . . compelling, and it is beautiful."-James Mumford, Standpoint "This translation is a remarkable feat."-Lucy Beckett, Times Literary Supplement David Bentley Hart undertook this new translation of the New Testament in the spirit of "etsi doctrina non daretur," "as if doctrine is not given." Reproducing the texts' often fragmentary formulations without augmentation or correction, he has produced a pitilessly literal translation, one that captures the texts' impenetrability and unfinished quality while awakening readers to an uncanniness that often lies hidden beneath doctrinal layers. The early Christians' sometimes raw, astonished, and halting prose challenges the idea that the New Testament affirms the kind of people we are. Hart reminds us that they were a company of extremists, radical in their rejection of the values and priorities of society not only at its most degenerate, but often at its most reasonable and decent. "To live as the New Testament language requires," he writes, "Christians would have to become strangers and sojourners on the earth, to have here no enduring city, to belong to a Kingdom truly not of this world. And we surely cannot do that, can we?"

R694
List Price R904
Save R210 23%

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles6940
Mobicred@R65pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

"Hart is doing something important."-James Parker, Atlantic "The greatest achievement of Hart's translation is to restore the urgency of the original. . . compelling, and it is beautiful."-James Mumford, Standpoint "This translation is a remarkable feat."-Lucy Beckett, Times Literary Supplement David Bentley Hart undertook this new translation of the New Testament in the spirit of "etsi doctrina non daretur," "as if doctrine is not given." Reproducing the texts' often fragmentary formulations without augmentation or correction, he has produced a pitilessly literal translation, one that captures the texts' impenetrability and unfinished quality while awakening readers to an uncanniness that often lies hidden beneath doctrinal layers. The early Christians' sometimes raw, astonished, and halting prose challenges the idea that the New Testament affirms the kind of people we are. Hart reminds us that they were a company of extremists, radical in their rejection of the values and priorities of society not only at its most degenerate, but often at its most reasonable and decent. "To live as the New Testament language requires," he writes, "Christians would have to become strangers and sojourners on the earth, to have here no enduring city, to belong to a Kingdom truly not of this world. And we surely cannot do that, can we?"

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Yale University Press

Country of origin

United States

Release date

September 2017

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

Translators

Dimensions

244 x 164 x 40mm (L x W x T)

Format

Hardcover - Cloth over boards

Pages

616

ISBN-13

978-0-300-18609-3

Barcode

9780300186093

Categories

LSN

0-300-18609-6



Trending On Loot