Faust - A Tragedy, Part I (Paperback, First Edition, First Edition, A New Translation)


Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante’s Inferno and Shakespeare’s Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine’s 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe’s own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist “that it would seem there’s nothing left to say,” but adds, “yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit.” Goethe’s great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig’s new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme.  Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.

R368
List Price R489
Save R121 25%

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3680
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante’s Inferno and Shakespeare’s Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine’s 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe’s own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist “that it would seem there’s nothing left to say,” but adds, “yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit.” Goethe’s great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust’s almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig’s new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme.  Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Bucknell University Press,U.S.

Country of origin

United States

Release date

June 2019

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

2019

Editors

Translators

Authors

Introduction by

Dimensions

216 x 140 x 18mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

246

Edition

First Edition, First Edition, A New Translation

ISBN-13

978-1-68448-142-2

Barcode

9781684481422

Categories

LSN

1-68448-142-2



Trending On Loot