Ce contenu est une compilation d'articles de l'encyclopedie libre Wikipedia. Pages: 37. Chapitres: Hanyu pinyin, Bopomofo, Grammaire du mandarin, Romanisation Wade-Giles, Mandarin de Taiwan, Mandarin standard, Mandarin de Singapour, Suffixe -er, Joel Bellassen, Histoire du mandarin standard, Naissance du pinyin, Doungane, Rime syllabique en mandarin, Mandarin de Pekin, Prononciation du mandarin standard, Gwoyeu Romatzyh, Test d'evaluation de chinois, Mandarin du Nord-Est, Nushu, Romanisation de l'EFEO, Pinyin postal, Syllabe en mandarin, Contour de ton, Mandarin du Sud-Ouest, Mandarin zhongyuan, Dialecte de Harbin, Mandarin jianghuai, Mandarin jilu, Hainanais, Mandarin lanyin, Mandarin jiaoliao, Mandarin du Shandong, Proto-mandarin. Extrait: Le mandarin de Taiwan (en sinogrammes traditionnels: en pinyin: wg.: T'ai-wan Kuo-yu; egalement, Taiw n Huay ) est le dialecte du mandarin parle a Taiwan. Le mandarin standard officiel de la Republique de Chine (Taiwan), connu a Taiwan sous le nom de (Guoy, Kuo-yu), est base sur la phonologie du dialecte de Pekin et la grammaire du chinois vernaculaire est pratiquement identique au mandarin standard utilise en Republique populaire de Chine, connu sous le nom de P t nghua ( ). Les differences entre les deux langues sont principalement dues a l'emergence de deux etats differents depuis la fin de la guerre civile chinoise, ainsi que de l'occupation japonaise de Taiwan entre 1895 et 1945. Cependant, le mandarin tel que parle a Taiwan presente egalement d'importantes variations d'avec le mandarin standard / putonghua dans le vocabulaire, la grammaire et la prononciation de par ses contacts avec la langue locale, le taiwanais (minnan Amoy). En 1945, quand l'ile de Taiwan revint sous controle du Kuomintang de la Republique de Chine, le mandarin standard fut decrete langue officielle du territoire et enseigne dans les ecoles (avant 1945, le...