This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1910 edition. Excerpt: ...daarom hier geko-men is, opdat hij hen gebonden zoude brengen totdeoverpriesters? 22 Doch Saulus werd meer en meer bekrachtigd, en overtuigde de Joden, die te Damaskus woon-den; bewijzende dat deze de Chris-tus is. 23 En als vele dagen verloopen waren, zoo hielden de Joden te zamen raad om hem te dooden. 24 Maar hunne lage werd Saulus bekend; en zij bewaarden de poorten, beide des daags en des nachts, opdat zij hem dooden mogten. 25 Doch des nachts namen hem de discipelen, en lieten hem neder door den muur, hem aflatende in eene mand. 26 Saulus nu, te Jeruzalem gekomen zijnde, poogde zich bij de discipelen te voegen; maar zij vreesden hem allen, niet geloovende, dat hij een discipel was. 27 Maar Barnabas, hem tot zich nemende, leidde hem tot de apostelen, en verhaalde hun, hoe hij op den weg den Heere gezien had, en dat hij tot hem gesproken had; en hoe hij te Damaskus vrijmoedig gesproken had in den naam van Jezus. 28 En hij was met hen ingaande en i itgaande te Jeruzalem; 29 En vrijmoedig sprekende in den naam van den Heere Jezus, sprak hij ook en redetwistede met de Grieksche Joden; maar deze trachteden hem te dooden. 30 Doch de broeders, dit verstaande, geleidden hem naar Cesarea, en zonden hem af naar Tarsen. meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. 20 And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God. 21 But all that heard htm were amazed, and said, Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priesta? 22'But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. 23 T And after...