The Exmoor Scolding and Courtship; (Two Dialogues of the Beginning of the XVIII. Century) (Paperback)


This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1879 edition. Excerpt: ... es put vore now-reert. _ 489 Margery. What Quesson was ct? ' Ground-room is not dialect. The ground-floor rooms are dh-aewz (the house) and baak-aewz (back-house). If either are spoken of on the upper floor the expression is daewn-ae'wz--the precise equivalent of the ordinary downstairs. Neither up-stairs nor down-stairs are dialect. In houses of greater pretension the family living room is dh-aa'l (the hall), and the room for company, seldom used, olhn paa'ldur (the parlour). 2. Literary. In the dialect it is yne bee, or in N. Dev. very often y1Ze'm, or emph. yde haam. See W. S. Gram., p. 55; also W. S. Dial, p. 19. 3 This whole clause is too literary--no native would thus express himself. Makes is not used in N. Devon or Exmoor district, it is always malcth. The impersonal pronoun is not one but anybody. See W. S. Gram., pp. 38, 39. Troubled so used would be n-trnnb'ld--prefix never omitted except for euphony. The natural rendering of the clause would be, in the spelling of the text, 'that et troubleth anybody's Heart to read it.' 4 This would be nearly unintelligible to a real native. Such a phrase as put it up is impossible. The pronoun would always, even judging from the transcriber's own context, be en. Margery would have said punt-n nwai dhan. 5 Urnst and crumb are peculiar in pronunciation--they have more of the oo sound than is conveyed by the cronst of the text. 6 Chezee is a misprint. The pronunciation of cheese is the same as in received English. Br-id is rather too fine talk. It would be said probably by Margery if speaking to a 'real gentleman.' '1 This use of as is much too literary-it has not the sense of whilst or So Trevisa always uses com for the past tense: ' Whanne he com...

R674

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles6740
Mobicred@R63pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1879 edition. Excerpt: ... es put vore now-reert. _ 489 Margery. What Quesson was ct? ' Ground-room is not dialect. The ground-floor rooms are dh-aewz (the house) and baak-aewz (back-house). If either are spoken of on the upper floor the expression is daewn-ae'wz--the precise equivalent of the ordinary downstairs. Neither up-stairs nor down-stairs are dialect. In houses of greater pretension the family living room is dh-aa'l (the hall), and the room for company, seldom used, olhn paa'ldur (the parlour). 2. Literary. In the dialect it is yne bee, or in N. Dev. very often y1Ze'm, or emph. yde haam. See W. S. Gram., p. 55; also W. S. Dial, p. 19. 3 This whole clause is too literary--no native would thus express himself. Makes is not used in N. Devon or Exmoor district, it is always malcth. The impersonal pronoun is not one but anybody. See W. S. Gram., pp. 38, 39. Troubled so used would be n-trnnb'ld--prefix never omitted except for euphony. The natural rendering of the clause would be, in the spelling of the text, 'that et troubleth anybody's Heart to read it.' 4 This would be nearly unintelligible to a real native. Such a phrase as put it up is impossible. The pronoun would always, even judging from the transcriber's own context, be en. Margery would have said punt-n nwai dhan. 5 Urnst and crumb are peculiar in pronunciation--they have more of the oo sound than is conveyed by the cronst of the text. 6 Chezee is a misprint. The pronunciation of cheese is the same as in received English. Br-id is rather too fine talk. It would be said probably by Margery if speaking to a 'real gentleman.' '1 This use of as is much too literary-it has not the sense of whilst or So Trevisa always uses com for the past tense: ' Whanne he com...

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Rarebooksclub.com

Country of origin

United States

Release date

September 2013

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

September 2013

Authors

Dimensions

246 x 189 x 3mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

54

ISBN-13

978-1-236-85251-9

Barcode

9781236852519

Categories

LSN

1-236-85251-6



Trending On Loot