Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 40. Chapters: Halva, Rice pudding, Rasgulla, Indian sweets, List of Indian sweets and desserts, Pitha, Kheer, Jalebi, Kulfi, Obbattu, Gulab jamun, Bal Mithai, Chikki, Chhena Poda, Pootharekulu, Balushahi, Indian dairy products, Vark, Jaangiri, Shrikhand, Ghevar, Khaja, Sandesh, Laddu, Imarti, Barfi, Ras malai, Sheer korma, Kalakand, Rasabali, Petha, Kozhakkattai, Chhena Gaja, Bebinca, Kakinada Khaja, Zarda, Qubani ka meetha, Anarsa, Mysore pak, Mishti doi, Ariselu, Double ka meetha, Chakka pradhaman, Munthiri Kothu, Tilkut, Kaju barfi, Pantua, Kheersagar, Jhajariya, Basundi, Chhena jalebi, Chhena Kheeri, Cham cham, Besan barfi, Malida, Modak, Kaju Katli, Langcha, Tilgul, Dharwad pedha, Thennai Kozhakkattai, Kalathappam, Sohan Halwa, Unni appam, Fenia, Khurma, Sohan papdi, Kamarcut, Gil e firdaus, Neyyappam, Palathalikalu, Angoori, Singori, Malai Laddu, Kakara pitha, Ladoo flour, Dhondas, Karadantu, Chhena jhili, Kobbari Lavuju, Boorelu. Excerpt: Halva (or halawa, xalwo, haleweh, elwa, halvah, halava, helava, helva, halwa, halua, aluva, chalva, cha wa) refers to many types of dense, sweet confections, served across the Middle East, South Asia, Central Asia, West Asia, North Africa, the Horn of Africa, the Balkans, Eastern Europe, Malta and the Jewish world. The term halva (Arabic: halw ), meaning "sweet," is used to describe two types of desserts: Halva may also be based on numerous other ingredients, including sunflower seeds, various nuts, beans, lentils, and vegetables such as carrots, pumpkins, yams, and squashes. The word halva entered the English language between 1840 and 1850 from the Yiddish halva. The latter term came from Bulgarian, which in turn came from the Turkish helva, a word which itself ultimately derived from the Arabic al alw, meaning sweet confection. The Arabic root alw means...