This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1828 Excerpt: ...altering or abolishing any thing,3 but pernicious novelties, introduced for the encouragement of sloth and idleness; by converting only, for the future, the same funds, for the use of the serviceable, which are spent, at present, upon the unprofitable; you may be well served in your armies; your troops regularly paid; justice duly administered; the public revenues reformed and increased, and every member of the commonwealth rendered useful to his country, according to his age and ability, without any further burden to the state. 1A standing rute, 'regla fija.' 2 As a mere bounty, ' como una pura largueza.' 3 Any thing, literalmente, ' algo, ' ' alguna cosa.' Sabida cosa es que en el idioma castellano dos particulas negativas sirven para dar mas enerjia i fuerza a la negacion. No asi sucede en ingles, pues dos negaciones hacen afirmacion, por cnya consecuencia se traduciran en espanol por adverbios, pronombres &c. negativos, Ios afirmativos ingleses, ejemplo; without altering or abolishing any thing, ' sin alterar 6 abolir nada. You may be well served, 'podeis si quereis estar bien servidos.' This, O men of Athens is what my duty prompted me to1 represent to you upon this occasion. May the gods inspire you to determine upon2 such measures, as may be most expedient for the particular and general good of our country Demostencs. 'Traduction del griego en ingles, por Landsdown.' 1 Prompted me to, ' me movio a.' 2 May the gods inspire you to determine upon, ojala que Id dioses os inspiren la determinacion de.' POESfAS. THE SHEPHERD AND THE PHILOSOPHER. Remote from cities liv'd a swain, Unvex'd with all the cares of gain; His head was silver'd o'er with age,1 And long experience made him sage; In summer's heat, and winter's cold, He fed his flock, and penn'd the...