Filipino Language - Filipino-Language Films, Translators of the Bible Into Filipino, Filipino Orthography, the Adventures of Priscilla (Paperback)


Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 34. Chapters: Filipino-language films, Translators of the Bible into Filipino, Filipino orthography, The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Ploning, Senior Year, Santa Santita, The Red Shoes, Jose C. Abriol, Commission on the Filipino Language, Jose Villa Panganiban, Dekada '70, Madrasta, Ang Panday, Manila, Hinugot sa Langit, Leo James English, Abakada script, Blessings of the Land, I've Fallen for You, Si Agimat at si Enteng Kabisote, Boy, Patient X, Ang Cute Ng Ina Mo, Desperadas 2, Maria Odulio de Guzman, Nobody, Nobody But... Juan, Filipino alphabet, Ben & Sam, Kinatay, When Love Begins, Can This Be Love, UP Diksiyonaryong Filipino, Ang Darling Kong Aswang, In the Bosom of the Enemy, Till There Was You, Woman of Breakwater, Barumbado, Melancholia, T.N.T. Jackson, Babang Luksa, This Is My Country, Gumapang Ka Sa Lusak, Manong, Independencia, Desire, Sabas, ang barbaro, Ang Kamay ng Diyos, Mabuhay, Il nuovo dizionario filippino, Sawing Gantimpala, Lihim ng Lumang Simbahan, Bahaghari. Excerpt: Filipino orthography specifies the correct way of using the writing system of the Filipinos to write the Filipino language, the national language and one of the two official languages of the Philippines. Laguna Copperplate Inscription (circa 900 AD)During the Pre-Hispanic Era, most of the languages of the Philippines were written in abugida, an ancient segmental writing system. Examples of this ancient Philippine writing system which descended from the Br hm script are the Kawi, Baybayin, Buhid, Hanuno'o, Tagbanwa, Butuan, Kapampangan and other Brahmic family of scripts known to antiquity. A controversial and debatable script of the Philippines is the Eskayan script. Baybayin script began to decline in the 17th century and became obsolete in the 18th century. The scripts that are still in use today by the indigenous Mangyan gr...

R362

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3620
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 34. Chapters: Filipino-language films, Translators of the Bible into Filipino, Filipino orthography, The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Ploning, Senior Year, Santa Santita, The Red Shoes, Jose C. Abriol, Commission on the Filipino Language, Jose Villa Panganiban, Dekada '70, Madrasta, Ang Panday, Manila, Hinugot sa Langit, Leo James English, Abakada script, Blessings of the Land, I've Fallen for You, Si Agimat at si Enteng Kabisote, Boy, Patient X, Ang Cute Ng Ina Mo, Desperadas 2, Maria Odulio de Guzman, Nobody, Nobody But... Juan, Filipino alphabet, Ben & Sam, Kinatay, When Love Begins, Can This Be Love, UP Diksiyonaryong Filipino, Ang Darling Kong Aswang, In the Bosom of the Enemy, Till There Was You, Woman of Breakwater, Barumbado, Melancholia, T.N.T. Jackson, Babang Luksa, This Is My Country, Gumapang Ka Sa Lusak, Manong, Independencia, Desire, Sabas, ang barbaro, Ang Kamay ng Diyos, Mabuhay, Il nuovo dizionario filippino, Sawing Gantimpala, Lihim ng Lumang Simbahan, Bahaghari. Excerpt: Filipino orthography specifies the correct way of using the writing system of the Filipinos to write the Filipino language, the national language and one of the two official languages of the Philippines. Laguna Copperplate Inscription (circa 900 AD)During the Pre-Hispanic Era, most of the languages of the Philippines were written in abugida, an ancient segmental writing system. Examples of this ancient Philippine writing system which descended from the Br hm script are the Kawi, Baybayin, Buhid, Hanuno'o, Tagbanwa, Butuan, Kapampangan and other Brahmic family of scripts known to antiquity. A controversial and debatable script of the Philippines is the Eskayan script. Baybayin script began to decline in the 17th century and became obsolete in the 18th century. The scripts that are still in use today by the indigenous Mangyan gr...

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Books LLC, Wiki Series

Country of origin

United States

Release date

June 2011

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

June 2011

Authors

Editors

Creators

Dimensions

246 x 189 x 2mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

36

ISBN-13

978-1-156-07933-1

Barcode

9781156079331

Categories

LSN

1-156-07933-0



Trending On Loot