Translating Hitler's "Mein Kampf" (Paperback)


Modern translation studies has increasingly taken into account the complexities of power relations and ideological management involved in the production of translations. Paradoxically, persuasive political discourse has not been much touched upon, so this book aims to contribute to a better understanding of the translation of politically sensitive texts. Located within the fields of descriptive translation studies, critical discourse analysis and corpus linguistics, the subject of investigation is an illustrative corpus of historical data and eleven English translations of Hitler's "Mein Kampf." An integrated discourse-analytical and corpus-aided methodology allows for a systematic 'triangulation' of relevant sociocultural, situational and textual factors. The book thus presents a novel corpus-linguistic method of discerning 'ideological significations' in translated texts, and owing to its wealth of historical and textual detail it is of special interest to historians, linguists and translation researchers.

R2,993

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles29930
Mobicred@R280pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Modern translation studies has increasingly taken into account the complexities of power relations and ideological management involved in the production of translations. Paradoxically, persuasive political discourse has not been much touched upon, so this book aims to contribute to a better understanding of the translation of politically sensitive texts. Located within the fields of descriptive translation studies, critical discourse analysis and corpus linguistics, the subject of investigation is an illustrative corpus of historical data and eleven English translations of Hitler's "Mein Kampf." An integrated discourse-analytical and corpus-aided methodology allows for a systematic 'triangulation' of relevant sociocultural, situational and textual factors. The book thus presents a novel corpus-linguistic method of discerning 'ideological significations' in translated texts, and owing to its wealth of historical and textual detail it is of special interest to historians, linguists and translation researchers.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

VDM Verlag

Country of origin

Germany

Release date

April 2009

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

April 2009

Authors

Dimensions

229 x 152 x 15mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

272

ISBN-13

978-3-639-13193-2

Barcode

9783639131932

Categories

LSN

3-639-13193-2



Trending On Loot