Englisch Und Anglizismen in Quebec (German, Electronic book text)


Die Diskussion um die Entstehung und Verbreitung von Anglizismen ist sicher nicht nur im Bezug auf die franzosische Sprache ein Thema. Auch die deutsche Sprache hat mit diesem Phanomen zu kampfen und sie steht nicht allein. Die Provinz Quebec befindet sich aber anders als Deutschland oder Frankreich in einer besonderen geographischen und sprachlichen Situation. Der anglophone Einfluss stammt nicht nur vom Nachbarland her, nein, Quebec stellt sozusagen eine frankophone Insel in einem anglophonen Meer dar. Dementsprechend grosser ist der Einfluss des Englischen, der auf das Franzosische in Quebec einwirkt. Obwohl mit der Loi 101, der Charte de la Langue Francaise, Quebec seit 1977 offiziell zu einem einsprachig franzosischen Territorium erklart worden ist, fordert die in der Provinz lebende anglophone Minderheit mehr sprachliche Rechte. Im ersten Teil meiner Hausarbeit mochte ich klaren, wie in Quebec mit dem Englischen umgegangen wird. Dazu werde ich exemplarisch auf einige Punkte in der Charte de la Langue francaise eingehen und uberprufen, welche sprachlichen Rechte die Anglophonen haben. Ich stelle ebenso einige sprachliche Rechte der Anglophonen vor, um diskutieren zu konnen, ob sie benachteiligt werden, vor allem wenn man ihre Rechte als Minderheit in Quebec mit den Rechten der frankophonen Minderheit ausserhalb Quebecs vergleicht. Im zweiten Teil der Arbeit beschaftige ich mich mit den Anglizismen, die im Francais quebecois entstanden sind. Zunachst gehe ich auf ihre Frequenz und ihr Vorkommen ein, um zu prufen, ob die Angst vor der Anglisierung des Francais quebecois begrundet ist. Danach folgt ein Kapitel zur phonologischen Integration und Akzeptanz von Anglizismen. Werden die Anglizismen in erster Linie von den frankophonen Sprechern oder dem Office de la langue francaise (OLF) abgelehnt Steht man den Anglizismen in Quebec grundsatzlich negativ gegenuber oder gibt es Ausnahmen Die verschiedenen Typen von Anglizismen mochte ich daran im Anschluss vorstellen, denn zu den Anglizismen zahlen nicht nur die einfach zu erkennenden lexikalischen, sondern gerade die strukturellen Anglizismen, welche oftmals noch nicht einmal von den frankophonen Sprechern als solche erkannt werden, sind eine genauere Betrachtung wert. Ich hoffe, mit dieser Arbeit einen verstandlichen Uberblick uber den Sprachenstreit in Quebec und den Einfluss der englischen Sprache auf das Francais quebecois geben zu konnen. Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Franzosisch - Linguistik, Note: 2,0, Heinrich-Heine-Universitat Dusseldorf (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Franzosisch in Nordamerika, 22 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsc

Delivery AdviceNot available

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Die Diskussion um die Entstehung und Verbreitung von Anglizismen ist sicher nicht nur im Bezug auf die franzosische Sprache ein Thema. Auch die deutsche Sprache hat mit diesem Phanomen zu kampfen und sie steht nicht allein. Die Provinz Quebec befindet sich aber anders als Deutschland oder Frankreich in einer besonderen geographischen und sprachlichen Situation. Der anglophone Einfluss stammt nicht nur vom Nachbarland her, nein, Quebec stellt sozusagen eine frankophone Insel in einem anglophonen Meer dar. Dementsprechend grosser ist der Einfluss des Englischen, der auf das Franzosische in Quebec einwirkt. Obwohl mit der Loi 101, der Charte de la Langue Francaise, Quebec seit 1977 offiziell zu einem einsprachig franzosischen Territorium erklart worden ist, fordert die in der Provinz lebende anglophone Minderheit mehr sprachliche Rechte. Im ersten Teil meiner Hausarbeit mochte ich klaren, wie in Quebec mit dem Englischen umgegangen wird. Dazu werde ich exemplarisch auf einige Punkte in der Charte de la Langue francaise eingehen und uberprufen, welche sprachlichen Rechte die Anglophonen haben. Ich stelle ebenso einige sprachliche Rechte der Anglophonen vor, um diskutieren zu konnen, ob sie benachteiligt werden, vor allem wenn man ihre Rechte als Minderheit in Quebec mit den Rechten der frankophonen Minderheit ausserhalb Quebecs vergleicht. Im zweiten Teil der Arbeit beschaftige ich mich mit den Anglizismen, die im Francais quebecois entstanden sind. Zunachst gehe ich auf ihre Frequenz und ihr Vorkommen ein, um zu prufen, ob die Angst vor der Anglisierung des Francais quebecois begrundet ist. Danach folgt ein Kapitel zur phonologischen Integration und Akzeptanz von Anglizismen. Werden die Anglizismen in erster Linie von den frankophonen Sprechern oder dem Office de la langue francaise (OLF) abgelehnt Steht man den Anglizismen in Quebec grundsatzlich negativ gegenuber oder gibt es Ausnahmen Die verschiedenen Typen von Anglizismen mochte ich daran im Anschluss vorstellen, denn zu den Anglizismen zahlen nicht nur die einfach zu erkennenden lexikalischen, sondern gerade die strukturellen Anglizismen, welche oftmals noch nicht einmal von den frankophonen Sprechern als solche erkannt werden, sind eine genauere Betrachtung wert. Ich hoffe, mit dieser Arbeit einen verstandlichen Uberblick uber den Sprachenstreit in Quebec und den Einfluss der englischen Sprache auf das Francais quebecois geben zu konnen. Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Franzosisch - Linguistik, Note: 2,0, Heinrich-Heine-Universitat Dusseldorf (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Franzosisch in Nordamerika, 22 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsc

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Grin Verlag

Release date

2005

Availability

We don't currently have any sources for this product. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

Authors

Format

Electronic book text - Windows

Pages

29

ISBN-13

978-3-638-35435-6

Barcode

9783638354356

Languages

value

Categories

LSN

3-638-35435-0



Trending On Loot