This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1844 edition. Excerpt: ... along by a more violent current, overwhelmed (ebapiise) many; the literal signification. Tom. i. p. 129, And because they the nobles] have a supply by these means presents] they do not overwhelm their subjects with taxes." It were easy to increase this list by quotations from other Greek writers, authors, poets, scholiasts, critics and Greek Fathers, all in further proof of the same import of the word in question--such as AnaereoD, Moschus, Caltimachus. Theocritus, Dionysius Halicarnassus, on the 16th Iliad, v. 333; Demosthenes, Dio Cassius, Lycophron, Sophocles, Esop, Libanius, Pseudo-Didymus, Heliodorus, Aphrodetus, Lactantius, Alcibiades, Josephus, Symmachus, Athenaeas, Porphyry, Marcus Anotoninus Pius, Gregory Thaumaturgus, Gregory Nazianzen, Clemens Alexandrinus, Theophylact, Basil, Trypho the Jew, in Justin Martyr, Origen, &c. I regard it as more pedantic, than necessary, to display so many authorities. I may, however, say that I could read scores of such as you have heard, all in perfect concurrence with those read. We have the entire phalanx of all classic authority--poets, philosophers, orators, historians, metaphysicians, critics, shewing one perfect agreement in their use of baptizo and its derivatives. It has been a question amongst theologians, whether the sacred use, that is, the Jewish and Christian, agrees with the classic use of this word; whether in one sentence the New Testament writers use baptizo. as do all other writers of that age; a most singular question in such a class of words--words indicating outward physical specific action. Snch words are not the subjects of idiomatic and special law. It would be indeed adopting a very dangerous principle and precedent, that this word means one thing out of the New...