Die Alteste Deutsche Ubersetzung Molierescher Lustspiele (English, German, Paperback)


Das historische Buch konnen zahlreiche Rechtschreibfehler, fehlende Texte, Bilder, oder einen Index. Kaufer konnen eine kostenlose gescannte Kopie des Originals (ohne Tippfehler) durch den Verlag. 1893. Nicht dargestellt. Auszug: ... IL Bildung des Uebersetzers. Der Uebersetzer der in der Schaubuhne" enthaltenen franzosischen Dramen scheint nicht ganz ohne Bildung gewesen zu sein. wenn auch die bezuglichen Stellen noch keineswegs darauf schliessen lassen, dass er, wie Velten und viele andere Komodianten. aus akademischen Kreisen hervorgegangen sei. Die Anspielungen auf die antike Mythologie giebt er ohne Missverstandnisse wieder, auch zeigt er gelegentlich durch einen erklarenden Zusatz, dass ihm der Gegenstand vertraut ist. So ubersetzt er Timandre est un Argus"' so ist doch Timander ein hundertaugiger Argus: " une Vestale" wird zur Vestalischen Nonne"', wie in Ayrers Romcrstucken, und aus dem einfachen Soleil" macht er im Verse ein prachtiges Phoebus-Licht," wie er auch o ciel" mit o ihr Gotter" und' Tudieu" mit Bey dem Apollo" wiedergiebt. Derartige mythologische Kenntnisse berechtigen noch nicht, eine hohere Bildung anzunehmen: denn selbst in den rohesten Bandenstucken, die mit der deutschen Grammatik im offenen Kampfe stehen, findet sich durchgangig eine genaue Bekanntschaft mit dem Olymp und seinen Bewohnern. Zwar ist die Neigung des geschmackvolleren Uebersetzers zu mythologischen Anspielungen gering. Stark genug war sie jedoch, ihn zu dem einzigen grosseren, in voller Willkur geschriebenen Zusatz zu veranlassen, der noch dazu durch einen bedenklichen Fehler an der Echtheit seiner klassischen Kenntnisse Zweifel erregen muss. In den Precieuses ridicules" (Scene X) wird dem schongeistigen Mascarille, der die Vorzuge seines impromptu erklart, von Cathos mit einem bewundernd...

R362

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3620
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Das historische Buch konnen zahlreiche Rechtschreibfehler, fehlende Texte, Bilder, oder einen Index. Kaufer konnen eine kostenlose gescannte Kopie des Originals (ohne Tippfehler) durch den Verlag. 1893. Nicht dargestellt. Auszug: ... IL Bildung des Uebersetzers. Der Uebersetzer der in der Schaubuhne" enthaltenen franzosischen Dramen scheint nicht ganz ohne Bildung gewesen zu sein. wenn auch die bezuglichen Stellen noch keineswegs darauf schliessen lassen, dass er, wie Velten und viele andere Komodianten. aus akademischen Kreisen hervorgegangen sei. Die Anspielungen auf die antike Mythologie giebt er ohne Missverstandnisse wieder, auch zeigt er gelegentlich durch einen erklarenden Zusatz, dass ihm der Gegenstand vertraut ist. So ubersetzt er Timandre est un Argus"' so ist doch Timander ein hundertaugiger Argus: " une Vestale" wird zur Vestalischen Nonne"', wie in Ayrers Romcrstucken, und aus dem einfachen Soleil" macht er im Verse ein prachtiges Phoebus-Licht," wie er auch o ciel" mit o ihr Gotter" und' Tudieu" mit Bey dem Apollo" wiedergiebt. Derartige mythologische Kenntnisse berechtigen noch nicht, eine hohere Bildung anzunehmen: denn selbst in den rohesten Bandenstucken, die mit der deutschen Grammatik im offenen Kampfe stehen, findet sich durchgangig eine genaue Bekanntschaft mit dem Olymp und seinen Bewohnern. Zwar ist die Neigung des geschmackvolleren Uebersetzers zu mythologischen Anspielungen gering. Stark genug war sie jedoch, ihn zu dem einzigen grosseren, in voller Willkur geschriebenen Zusatz zu veranlassen, der noch dazu durch einen bedenklichen Fehler an der Echtheit seiner klassischen Kenntnisse Zweifel erregen muss. In den Precieuses ridicules" (Scene X) wird dem schongeistigen Mascarille, der die Vorzuge seines impromptu erklart, von Cathos mit einem bewundernd...

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

General Books LLC

Country of origin

United States

Release date

2012

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

2012

Authors

Dimensions

246 x 189 x 1mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

26

ISBN-13

978-1-235-16931-1

Barcode

9781235169311

Languages

value, value

Categories

LSN

1-235-16931-6



Trending On Loot