Belarusian Translators - Yitzhak Salkinsohn, Maksim Bahdanovi?, Vintsent Dunin-Martsinkyevich, Carlos Sherman, U?adzimir Y?ka (Paperback)


Chapters: Yitzhak Salkinsohn, Maksim Bahdanovi?, Vintsent Dunin-Martsinkyevich, Carlos Sherman, U?adzimir y?ka. Source: Wikipedia. Pages: 22. Not illustrated. Free updates online. Purchase includes a free trial membership in the publisher's book club where you can select from more than a million books without charge. Excerpt: Isaac Edward Salkinsohn (1820 - June 5, 1883), (Hebrew: , Yitzhak Salkinsohn), was a Jew who converted to Christianity, and lived during the Jewish Enlightenment. He was famous as a translator into Hebrew. He was noted for his loyalty to the original text, while preserving the spirit of the Hebrew language, which he characterized as a biblical and liturgical language. Salkinsohn was born as a Jew in the village of Shklov, in Belarus, in 1820. His father was a scholar, well known throughout the area, even though he was not a rabbi. When Salkinsohn was still a small child, his mother died and his father remarried. Salkinsohn, who was the youngest of his mothers children, suffered greatly under his new stepmother, but was very close with his father. At the age of 17, he left his father and decided to run away to Mahilyow. After news of an impending army conscription he moved to a nearby village, in the house of the barkeeper. In the village he became friendly with the hazzan and helped him deal with religious issues. While there, an interest in secular studies and general enlightenment was kindled in Salkinsohn. Meanwhile, the barkeeper planned to marry his granddaughter to Salkinsohn. When Salkinsohn learned of this, he revealed it to the hazzan, who helped him sneak away and get to Vilnius, then called Vilna. In Vilna Salkinsohn met the Eliashevitz family, and with the fathers influence studied Hebrew grammar and German, and became a great scholar. While studying in Vilna, he caught the eye of the Eliashevitz daughter, and translated his first translation. Already in this translation, the first act of ...More: http: //booksllc.net/?id=1638016

R350

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3500
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Chapters: Yitzhak Salkinsohn, Maksim Bahdanovi?, Vintsent Dunin-Martsinkyevich, Carlos Sherman, U?adzimir y?ka. Source: Wikipedia. Pages: 22. Not illustrated. Free updates online. Purchase includes a free trial membership in the publisher's book club where you can select from more than a million books without charge. Excerpt: Isaac Edward Salkinsohn (1820 - June 5, 1883), (Hebrew: , Yitzhak Salkinsohn), was a Jew who converted to Christianity, and lived during the Jewish Enlightenment. He was famous as a translator into Hebrew. He was noted for his loyalty to the original text, while preserving the spirit of the Hebrew language, which he characterized as a biblical and liturgical language. Salkinsohn was born as a Jew in the village of Shklov, in Belarus, in 1820. His father was a scholar, well known throughout the area, even though he was not a rabbi. When Salkinsohn was still a small child, his mother died and his father remarried. Salkinsohn, who was the youngest of his mothers children, suffered greatly under his new stepmother, but was very close with his father. At the age of 17, he left his father and decided to run away to Mahilyow. After news of an impending army conscription he moved to a nearby village, in the house of the barkeeper. In the village he became friendly with the hazzan and helped him deal with religious issues. While there, an interest in secular studies and general enlightenment was kindled in Salkinsohn. Meanwhile, the barkeeper planned to marry his granddaughter to Salkinsohn. When Salkinsohn learned of this, he revealed it to the hazzan, who helped him sneak away and get to Vilnius, then called Vilna. In Vilna Salkinsohn met the Eliashevitz family, and with the fathers influence studied Hebrew grammar and German, and became a great scholar. While studying in Vilna, he caught the eye of the Eliashevitz daughter, and translated his first translation. Already in this translation, the first act of ...More: http: //booksllc.net/?id=1638016

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Books + Company

Country of origin

United States

Release date

September 2010

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

September 2010

Editors

Creators

Dimensions

152 x 229 x 1mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

24

ISBN-13

978-1-158-34191-7

Barcode

9781158341917

Categories

LSN

1-158-34191-1



Trending On Loot