Cyrano de Bergerac - The Original Classic Edition (Electronic book text)


I've been around theater for quite a while, and I was lucky enough to be in this play twice, once as Cyrano. I've done Shakespeare, O'Neill, Chekhov...and I've never been in a play that comes close to this in terms of dramatic force.

Hercule Savinien Cyrano de Bergerac, a cadet (nobleman serving as a soldier) in the French Army, is a brash, strong-willed man of many talents. In addition to being a remarkable duelist, he is a gifted, joyful poet and is also shown to be a musician. However, he has an extremely large nose, which is the reason for his own self-doubt. This doubt prevents him from expressing his love for his distant cousin, the beautiful and intellectual heiress Roxane, as he believes that his ugliness denies him the ""dream of being loved by even an ugly woman.""

The fashion in French theater at the time it was written was simple domestic drama: husbands and wives and their various conflicts. This play exploded on the scene and there was extremely strong public reaction. (I think there may even have been riots.)

For modern American audiences, I must confess, it's a pretty long haul. Even with some judicious cutting, it's tough to get the thing down close to three hours. But what a ride Poetry, fight scenes, comedy, tears...it's just incredible.

In all the plays I've done, I've never done one that comes so close to, literally, the meaning of life. Why are we here? What makes human beings act the way they do? Why do people try things that are clearly impossible? It's all in there.

I knew someone in college who gave this paperback edition to everyone he knew as a gift, because it spoke so strongly to him.

Looking back on it now, I'm amazed that I was able to memorize all the text, because I'm convinced that this is the longest role in Western theater...longer than Hamlet, I think.

This translation has been called the greatest translation of poetry ever, and while I'm not a poetry student, I can agree. Squishing the 6-foot French lines into 5-foot English lines and still retaining the dramatic flow must have been a daunting task.

Anyway, it's the greatest play I have ever seen, read or performed.


Delivery AdviceNot available

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

I've been around theater for quite a while, and I was lucky enough to be in this play twice, once as Cyrano. I've done Shakespeare, O'Neill, Chekhov...and I've never been in a play that comes close to this in terms of dramatic force.

Hercule Savinien Cyrano de Bergerac, a cadet (nobleman serving as a soldier) in the French Army, is a brash, strong-willed man of many talents. In addition to being a remarkable duelist, he is a gifted, joyful poet and is also shown to be a musician. However, he has an extremely large nose, which is the reason for his own self-doubt. This doubt prevents him from expressing his love for his distant cousin, the beautiful and intellectual heiress Roxane, as he believes that his ugliness denies him the ""dream of being loved by even an ugly woman.""

The fashion in French theater at the time it was written was simple domestic drama: husbands and wives and their various conflicts. This play exploded on the scene and there was extremely strong public reaction. (I think there may even have been riots.)

For modern American audiences, I must confess, it's a pretty long haul. Even with some judicious cutting, it's tough to get the thing down close to three hours. But what a ride Poetry, fight scenes, comedy, tears...it's just incredible.

In all the plays I've done, I've never done one that comes so close to, literally, the meaning of life. Why are we here? What makes human beings act the way they do? Why do people try things that are clearly impossible? It's all in there.

I knew someone in college who gave this paperback edition to everyone he knew as a gift, because it spoke so strongly to him.

Looking back on it now, I'm amazed that I was able to memorize all the text, because I'm convinced that this is the longest role in Western theater...longer than Hamlet, I think.

This translation has been called the greatest translation of poetry ever, and while I'm not a poetry student, I can agree. Squishing the 6-foot French lines into 5-foot English lines and still retaining the dramatic flow must have been a daunting task.

Anyway, it's the greatest play I have ever seen, read or performed.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Tebbo

Country of origin

Australia

Release date

February 2012

Availability

We don't currently have any sources for this product. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

Authors

Format

Electronic book text - Windows

Pages

162

ISBN-13

978-1-74344-738-3

Barcode

9781743447383

Categories

LSN

1-74344-738-8



Trending On Loot