This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1863 Excerpt: ...next following in the list. In each single case this is as yet impossible, but I am fully able to show, that many of them certainly were borrowed by the Kaniiri from the Ldgone, or Masa, a people settled in the most favorable locality on the point of junction of two navigable rivers, and on the highroad between extensive Regions, which was the reason of the relative antiquity and early civilization of the kingdom of Kdtoko; and the priority of the Ldgone-idiom once firmly established in some. cases, it becomes highly probable, that it has the same claim in the others. Thus, besides the term sambo we have in Ldgone another composite term sdmbo-de meaning spoon," which is evidently derived from the former, and shows it to be indigenous. Thus also, it is easily explained, how it happens, that the Wdndala-language has the same term sambo, and the same is the case with the terms mart a and kendal, showing evidently, that the Ldgone-people had the precedence and start before the Kaniiri with regard to a certain comfort of human life. But, moreover, it clearly appears, that also with regard to the terms designating clothes, weapons, musical instruments, commerce, and so on, the Ldgone-language claims the priority. Thus, the simple term fatke or patke, from which fatke-ma in Kaniiri, as well as mi'-patke in Ldgone has been derived, is so rarely used in Kaniiri, that I never heard it, while in Ldgone the term seems to be very generally used; and here we have a similar term in the Hausa-language too, viz mai-fatki, mai'-falki with the irregular pluralform fataki, (travelling) fripperers" or merchants." Just in the same manner kasku in Ldgone appears to be derived from the term kas, price," ku being the common termination...