This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1823. Excerpt: ... sion with the Hebrew, which I proposed, as affording direct proof that the latter made his translation immediately from the original. After Tyndal had published his English Pentateuch, in 1530, he continued, in Antwerp, labouring at his work of translation; being assisted by Coverdale and by Rogers, who was chaplain there to the merchants adventurers; but, in 1534, he was seized as a heretic, and carried off to the castle of Vilvorde. His papers seem to have remained in the hands of his friends; at least so much of them as contained translations of the Old Testament from Joshua to Chronicles inclusive, with prefaces to several different books of the Scriptures. He was detained a prisoner for about a year and a half, before the atrocity of his persecutors was completed, by bringing him to the stake. From what will afterwards appear with respect to the attainments of Coverdale, I should imagine, that whilst Tyndal translated from the Hebrew, and consulted the works of the Rabbis, Coverdale and Rogers collated for him the Latin and other recent versions. Rogers was so well skilled in German, that he was held qualified to take the charge of a congregation in Saxony. During this interval, exertions were made by the English merchants, and by the Lord Cromwell, to procure his liberty. He was in the hands of the Emperor's officers; and the policy of that sovereign sometimes prevented him from proceeding to those extreme severities, to which his haughty impatience of any opposition to the Imperial decrees naturally inclined him; so that Coverdale and Tyndal's other friends were not without hopes, that the time might yet come when he would be able to complete that important work in which he had now so far advanced. What Tyndal had already done had been received w...