Begriff, Funktion und Praxis des interkulturellen Lesergesprachs zwischen Leseerfahrung, wissenschaftlicher Interpretationspraxis und interkultureller Didaktik - Eine Analyse am Beispiel von Aphorismen uber die Deutschen (German, Paperback)


Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1,3, Universitat Bayreuth (Interkulturelle Germanistik), Veranstaltung: Lekture und kulturelle Differenz, Sprache: Deutsch, Abstract: Wenn man davon ausgeht, dass fremdsprachliche und -kulturelle Perspektiven den Verstehens- und Rezeptionsprozess eines Lesers unabdingbar beeinflussen, dann spricht man von interkultureller Literaturwissenschaft. In diesem Rahmen will die fremdsprachliche Literaturdidaktik eine Annaherung an das Fremde erreichen, indem die eigene Identitat durch eine bewusste Unterscheidung von Innen- und Aussensperspektive sowie einer Perspektivenubernahme hinterfragt werden. Im Zusammenhang der vorliegenden Arbeit stellt sich zunachst die Frage, wie ein Muttersprachler deutsche Texte rezipiert und interpretiert. Daraus resultierend wird untersucht, in welchem Masse sich die Rezeption und Interpretation beim Deutsch-als-Fremdsprache-Lerner unterscheidet, da die interkulturelle Germanistik davon ausgeht, dass Angehorige verschiedener Kulturen auch verschiedene Wahrnehmungen und Wirklichkeitsauffassungen haben. An diese These wird in vorliegender Arbeit angeknupft, indem auf das Thema Aphorismen" naher eingegangen wird. Denn diese Form der Kurz-Prosa wird haufig als pragnanter Satz, der die Wahrheit sagt, bezeichnet. Deswegen werden Aphorismen zunachst generell und dann am Beispiel der Aphorismen uber die Deutschen" sowohl literarisch und sprachlich als auch funktional im Kontext des interkulturellen Lesergesprachs untersucht. Ziel der Arbeit ist es, herauszufinden, welchen Einfluss der fremde Blick auf die Interpretation deutscher Literatur hat und ob sich Aphorismen uber die Deutschen" als didaktische Umsetzung fur den interkulturellen DaF-Unterricht eignen. Dies lasst sich in der Arbeit bestatigen. Aphorismen lassen sich sei jeher als grundsatzlich didaktische Form der Wissensvermittlung bezeichnen, weil sie provokativ sowohl die Kreativitat u

R875
List Price R905

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles8750
Mobicred@R82pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1,3, Universitat Bayreuth (Interkulturelle Germanistik), Veranstaltung: Lekture und kulturelle Differenz, Sprache: Deutsch, Abstract: Wenn man davon ausgeht, dass fremdsprachliche und -kulturelle Perspektiven den Verstehens- und Rezeptionsprozess eines Lesers unabdingbar beeinflussen, dann spricht man von interkultureller Literaturwissenschaft. In diesem Rahmen will die fremdsprachliche Literaturdidaktik eine Annaherung an das Fremde erreichen, indem die eigene Identitat durch eine bewusste Unterscheidung von Innen- und Aussensperspektive sowie einer Perspektivenubernahme hinterfragt werden. Im Zusammenhang der vorliegenden Arbeit stellt sich zunachst die Frage, wie ein Muttersprachler deutsche Texte rezipiert und interpretiert. Daraus resultierend wird untersucht, in welchem Masse sich die Rezeption und Interpretation beim Deutsch-als-Fremdsprache-Lerner unterscheidet, da die interkulturelle Germanistik davon ausgeht, dass Angehorige verschiedener Kulturen auch verschiedene Wahrnehmungen und Wirklichkeitsauffassungen haben. An diese These wird in vorliegender Arbeit angeknupft, indem auf das Thema Aphorismen" naher eingegangen wird. Denn diese Form der Kurz-Prosa wird haufig als pragnanter Satz, der die Wahrheit sagt, bezeichnet. Deswegen werden Aphorismen zunachst generell und dann am Beispiel der Aphorismen uber die Deutschen" sowohl literarisch und sprachlich als auch funktional im Kontext des interkulturellen Lesergesprachs untersucht. Ziel der Arbeit ist es, herauszufinden, welchen Einfluss der fremde Blick auf die Interpretation deutscher Literatur hat und ob sich Aphorismen uber die Deutschen" als didaktische Umsetzung fur den interkulturellen DaF-Unterricht eignen. Dies lasst sich in der Arbeit bestatigen. Aphorismen lassen sich sei jeher als grundsatzlich didaktische Form der Wissensvermittlung bezeichnen, weil sie provokativ sowohl die Kreativitat u

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Grin Verlag

Country of origin

United States

Release date

November 2012

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

First published

September 2013

Authors

Dimensions

210 x 148 x 2mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

28

ISBN-13

978-3-656-31662-6

Barcode

9783656316626

Languages

value

Categories

LSN

3-656-31662-7



Trending On Loot