Literature and Musical Adaptation (English, German, Paperback)


It can safely be said that when literary texts are utilized or adapted by a musician to create a new work of art, it is seldom that a diminished or lessened product results. Rather, such a merging usually enlarges and enhances both text and tune, perhaps significantly changing the message of the original. Discovering exactly what the new form has to offer and how it relates to the text or melody that preceded it is often a daunting task, requiring a close examination of both the author's and the composer's intent. The essays in this collection offer an analysis of several adaptations, some successful, some not so successful, and attempt to assess just what the musicians or writers have modified or changed from to the original as they re-form it into an altogether different media. Ranging from Pasternak's appropriation of Tchaikovsky to Britten's operatic versions of Billy Budd and the Turn of the Screw, from Celan's use of fugal technique in his "Todesfuge" to the way that the musicianship of several women writers found voice in their writing, a broad spectrum of collaborations is examined. As readers examine an author's respect for a long dead musician (Hopkins' admiration of Purcell) or as they discover how John Harbison worked to transform Fitzgerald's musicality in The Great Gatsby, it will be evident that musical adaptations often provide a richness that the originals did not possess and that the potential for greatness is heightened when the arts intersect.

R1,130

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles11300
Mobicred@R106pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

It can safely be said that when literary texts are utilized or adapted by a musician to create a new work of art, it is seldom that a diminished or lessened product results. Rather, such a merging usually enlarges and enhances both text and tune, perhaps significantly changing the message of the original. Discovering exactly what the new form has to offer and how it relates to the text or melody that preceded it is often a daunting task, requiring a close examination of both the author's and the composer's intent. The essays in this collection offer an analysis of several adaptations, some successful, some not so successful, and attempt to assess just what the musicians or writers have modified or changed from to the original as they re-form it into an altogether different media. Ranging from Pasternak's appropriation of Tchaikovsky to Britten's operatic versions of Billy Budd and the Turn of the Screw, from Celan's use of fugal technique in his "Todesfuge" to the way that the musicianship of several women writers found voice in their writing, a broad spectrum of collaborations is examined. As readers examine an author's respect for a long dead musician (Hopkins' admiration of Purcell) or as they discover how John Harbison worked to transform Fitzgerald's musicality in The Great Gatsby, it will be evident that musical adaptations often provide a richness that the originals did not possess and that the potential for greatness is heightened when the arts intersect.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Editions Rodopi B.V.

Country of origin

Netherlands

Series

Rodopi Perspectives on Modern Literature, 26

Release date

2002

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

2002

Volume editors

Dimensions

235 x 155 x 20mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

222

ISBN-13

978-90-420-0802-1

Barcode

9789042008021

Languages

value, value

Categories

LSN

90-420-0802-4



Trending On Loot