Professional Interpreting Programmes in China - Constructing a Curriculum Improvement Model (Hardcover)


Wang presents the status quo of curriculum development in professional interpreting programmes and points to the urgency to devise a curriculum improvement model to ensure the relevance of such programmes against a changing reality. She covers the European experiences in interpreter education that China may learn from and at the same time looks at the opportunities for China to iterate upon previous examples and look at a broader and more diverse professional reality. The book puts the nature of professional interpreters and, in turn, interpreting programmes, under the concurring lens of curriculum studies and sociology of professions. It comes up with eight stakeholders which call for changes in interpreting programmes, and six groups of competence, which all see a progression from undergraduate to graduate and then lifelong learning stage, that serve as curriculum goals and that encapsulate the said changes in institutional curricula. The conceptualised model is then described with one case study on Chinese–English retour training to show its applicability and relevance in interpreting programmes on the ground. Offering insights for academics, practitioners and trainee interpreting students and of relevance to a broader interpreting community looking to set up or reform interpreting curricula, Wang’s book will help ensure curriculum improvement that is theoretically sound and practically viable.

R3,835

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles38350
Mobicred@R359pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 12 - 17 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Wang presents the status quo of curriculum development in professional interpreting programmes and points to the urgency to devise a curriculum improvement model to ensure the relevance of such programmes against a changing reality. She covers the European experiences in interpreter education that China may learn from and at the same time looks at the opportunities for China to iterate upon previous examples and look at a broader and more diverse professional reality. The book puts the nature of professional interpreters and, in turn, interpreting programmes, under the concurring lens of curriculum studies and sociology of professions. It comes up with eight stakeholders which call for changes in interpreting programmes, and six groups of competence, which all see a progression from undergraduate to graduate and then lifelong learning stage, that serve as curriculum goals and that encapsulate the said changes in institutional curricula. The conceptualised model is then described with one case study on Chinese–English retour training to show its applicability and relevance in interpreting programmes on the ground. Offering insights for academics, practitioners and trainee interpreting students and of relevance to a broader interpreting community looking to set up or reform interpreting curricula, Wang’s book will help ensure curriculum improvement that is theoretically sound and practically viable.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Taylor & Francis

Country of origin

United Kingdom

Series

Routledge Studies in East Asian Interpreting

Release date

June 2023

Availability

Expected to ship within 12 - 17 working days

First published

2024

Authors

Dimensions

234 x 156mm (L x W)

Format

Hardcover

Pages

280

ISBN-13

978-1-03-230191-4

Barcode

9781032301914

Categories

LSN

1-03-230191-0



Trending On Loot