Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 385. Chapters: Danish loanwords, Dutch loanwords, German loanwords, Swedish loanwords, Hamster, U-boat, Glockenspiel, Gestapo, Ester, Quartz, Zeppelin, Feldspar, Nickel, Blitzkrieg, Luftwaffe, Pump, Masochism, Bundestag, Danelaw, Gin, Bremsstrahlung, Sloop, Reich, Diesel fuel, Realpolitik, Polder, Alphorn, Measles, Brandy, Szlachta, Politburo, Lumpenproletariat, Dachshund, Cookie, Luxembourg, Pilsner, Lebensraum, Kohlrabi, Poltergeist, Smuggling, Yacht, Einkorn wheat, Doppelganger, Angst, Liege, Thaler, Carabiner, Leitmotif, Filibuster, Rollo, Kitsch, Sled, Keeshond, Atto-, Sketch, Kaiser, Iceberg, Smelting, Waterford, Buoy, Harlem, Santa Claus, Eigenvalues and eigenvectors, Ombudsman, Zugzwang, Norman Toponymy, Kindergarten, List of German expressions in English, Anschluss, Wehrmacht, Gas, Pretzel, Riesling, List of English words of Dutch origin, Trema, Catskill Mountains, Schnitzel, Proto-Slavic borrowings, Drill, Vaginismus, Rinderpest, Sturm und Drang, Schadenfreude, Scow, Zwischenzug, Loess, Stove, Panoramafreiheit, Walha, Sauerkraut, Bratwurst, Delicatessen, Fuhrer, Scone, Urtext edition, Waffle, Spitz, Wentletrap, Abseiling, Foehn wind, Gesamtkunstwerk, Smorgasbord, Mannequin, Uber, Stollen, Pumpernickel, Glitch, Stockfish, Boomslang, Schmaltz, Lager, Boss, Meyer, Budweiser, Isinglass, Maid, Marsza ek, Panzer, Automat, Muesli, Fartlek, Landflucht, Mangelwurzel, Military tattoo, Lederhosen, Keelhauling, Singspiel, Yekke, Feldsher, Schnapps, Hoy, Easel, Ersatz, Strudel, Fanjunkare, Lied, Aufheben, Lebkuchen, Graben, Kernicterus, Kirsch, Schnauzer, Meerschaum, Forlorn hope, Zeitgeist, Furlough, Thalweg, Dirndl, Cut-off, Rollmops, Stroopwafel, Coleslaw, Brooklyn, Degen, Hinterland, Spritzer, Sprachraum, List of pseudo-German words adapted to English, Ostflucht, Huta, Burgfrieden, Opperhoofd, Frikandel, Dyke, Stoke, Harbinger, ...