This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1859 Excerpt: ...intulerit? Quis ausus est Instruraentum divinum, quod apostoli ecclesiis tradiderunt, et depositum sancti spiritus compilare? Annon est compilare, cum qiuedam quidem immutantur et error dicitur corrigi? Nam omnis ilia historia de Susanna, quae castitatis exemplum prabebat ecclesiis, ab isto abscissa est et abjecta atque posthabita, etc. Procem. Dialog, adv. Pelagian.: Palladius servilis nequitiaj eandem hceresin instaurare conatus est, et novara translations Hebraicae mihi calumniam struere, etc. Vol. i. 34 should refer to those testimonies, who could bear to have so many Latin and Greek authorities condemned? " And again says Augustine, "Respecting your translation, you have convinced me of the advantage you hope to gain, by translating the Scriptures out of the Hebrew, namely, that you may make known those passages which were omitted or corrupted by the Jews I wish for your translation of the Sep tuagint, in order that, as far as possible, we may be freed from the great ignorance of the Latin translators, who, with such little ability, have dared to undertake it; and that they who think I envy you on account of your useful works, should at length understand, if it is possible, that / am unwilling your version from the Hebrew should be read in the churches, from fear that, by bringing forward something new, and opposed to the authority of the Septuagint, we should disturb the Christians whose hearts and ears have been accustomed to that' translation which was even approved of by the apostles themselves."" " Augustinus, Ep. 88, Opp. iv. pt ii. p. 610: Ego sane te mallem Grecas potius canonicas nobis interpretari Scriptures, qua? LXX. interpretum perhibentur. Perdurum erit enim, si tua interpretatio per mul, tas ecclesias frequentius ...