Translating the Garden (Paperback)


Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the reader of one language may pass into the cultural world of another. For the translator, the process of translation offers an intimate experience of the text that is perhaps unavailable even to the author. And yet, as M. R. Ghanoonparvar observes at the outset of this book, "every translation is inevitably a failure, with occasional moments of success."

In Translating the Garden, Ghanoonparvar allows readers to watch him in the process of translating Shahrokh Meskub's Goftogu dar Bagh(Dialogue in the Garden) from Persian into English. This short philosophical work uses a conversation between a writer and a painter to explore Persian perceptions of art, literature, nature, identity, and spirituality. As he translates the text, Ghanoonparvar discusses the myriad decisions that a literary translator faces, from word choices to the problems of conveying cultural concepts and deciphering authorial intent. He also compares some of his translated passages with those of other translators to highlight the uniqueness of each act of translation. The complete English translation of Dialogue in the Garden rounds out the volume.


R745

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles7450
Mobicred@R70pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the reader of one language may pass into the cultural world of another. For the translator, the process of translation offers an intimate experience of the text that is perhaps unavailable even to the author. And yet, as M. R. Ghanoonparvar observes at the outset of this book, "every translation is inevitably a failure, with occasional moments of success."

In Translating the Garden, Ghanoonparvar allows readers to watch him in the process of translating Shahrokh Meskub's Goftogu dar Bagh(Dialogue in the Garden) from Persian into English. This short philosophical work uses a conversation between a writer and a painter to explore Persian perceptions of art, literature, nature, identity, and spirituality. As he translates the text, Ghanoonparvar discusses the myriad decisions that a literary translator faces, from word choices to the problems of conveying cultural concepts and deciphering authorial intent. He also compares some of his translated passages with those of other translators to highlight the uniqueness of each act of translation. The complete English translation of Dialogue in the Garden rounds out the volume.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

University Of Texas Press

Country of origin

United States

Release date

2002

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

First published

November 2010

Authors

Dimensions

229 x 152 x 11mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

198

ISBN-13

978-0-292-72856-1

Barcode

9780292728561

Categories

LSN

0-292-72856-5



Trending On Loot