de Gids (28, Nos. 1-2) (Dutch, English, Paperback)

,
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Niet afgebeeld. 1864 edition. Uittreksel: ...die gezamenlijk met den Heer J. F. Becker de vertaling des Nieuwen Testaments had tot stand gebragt, tijdelijk in dienst van het Nederlandsen Bijbelgenootschap overging. Hem werd de taak opgedragen om de vertaling der Heilige Schrift door de bewerking van die des Ouden Testaments te voltooijen, die van het Nieuwe Testament voor eene vernieuwde uitgave te herzien en eene Spraakkunst en Woordenboek der taal zamen te stellen, ten einde ook voor latere evangeliepredikers den weg tot hare kennis te banen. Het is onmogelijk regt te laten wedervaren aan de belangeloosheid, den moed, den ijver van den Heer Hardeland, zonder in bijzonderheden te treden die niet van deze plaats zijn, maar in de verslagen en berigten van het Nederlandsch Bijbelgenootschap kunnen gelezen worden. Ik vermeld alleen dat hij, na van 1850--56 op Borneo te zijn werkzaam geweest, tot herstel zijner geschokte gezondheid naar Europa terugkeerde, niet alleen de volledige vertaling des Bijbels, maar ook de bouwstoffen voor Spraakkunst en Woordenboek met zich voerende. De druk der volledige bijbelvertaling werd reeds in 1858 te Amsterdam ten einde gebragt. De Spraakkunst werd nog in hetzelfde jaar, het Woordenboek in het volgende uitgegeven. De Spraakkunst was niet de eerste proeve van Dajaksche Grammatica, die in het licht verscheen; zij was reeds in 1852 voorafgegaan door eene korte schets, onder den titel "Grammatik der DajakSprache," als "erstes Heft" der "Beitrage zur Sprachenkunde" van den Heer H. C. von der Gabelentz, verschenen. Deze schrijver bcrigt ons, zonderling genoeg, niets omtrent de bronnen waaruit hij geput heeft; er kunnen hem echter bezwaarlijk andere ter dienste hebben gestaan dan de vertaling des Nieuwen Testaments en de mondelinge of schriftelijke...

R528

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles5280
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Niet afgebeeld. 1864 edition. Uittreksel: ...die gezamenlijk met den Heer J. F. Becker de vertaling des Nieuwen Testaments had tot stand gebragt, tijdelijk in dienst van het Nederlandsen Bijbelgenootschap overging. Hem werd de taak opgedragen om de vertaling der Heilige Schrift door de bewerking van die des Ouden Testaments te voltooijen, die van het Nieuwe Testament voor eene vernieuwde uitgave te herzien en eene Spraakkunst en Woordenboek der taal zamen te stellen, ten einde ook voor latere evangeliepredikers den weg tot hare kennis te banen. Het is onmogelijk regt te laten wedervaren aan de belangeloosheid, den moed, den ijver van den Heer Hardeland, zonder in bijzonderheden te treden die niet van deze plaats zijn, maar in de verslagen en berigten van het Nederlandsch Bijbelgenootschap kunnen gelezen worden. Ik vermeld alleen dat hij, na van 1850--56 op Borneo te zijn werkzaam geweest, tot herstel zijner geschokte gezondheid naar Europa terugkeerde, niet alleen de volledige vertaling des Bijbels, maar ook de bouwstoffen voor Spraakkunst en Woordenboek met zich voerende. De druk der volledige bijbelvertaling werd reeds in 1858 te Amsterdam ten einde gebragt. De Spraakkunst werd nog in hetzelfde jaar, het Woordenboek in het volgende uitgegeven. De Spraakkunst was niet de eerste proeve van Dajaksche Grammatica, die in het licht verscheen; zij was reeds in 1852 voorafgegaan door eene korte schets, onder den titel "Grammatik der DajakSprache," als "erstes Heft" der "Beitrage zur Sprachenkunde" van den Heer H. C. von der Gabelentz, verschenen. Deze schrijver bcrigt ons, zonderling genoeg, niets omtrent de bronnen waaruit hij geput heeft; er kunnen hem echter bezwaarlijk andere ter dienste hebben gestaan dan de vertaling des Nieuwen Testaments en de mondelinge of schriftelijke...

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Rarebooksclub.com

Country of origin

United States

Release date

2013

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

2013

Authors

,

Dimensions

246 x 189 x 24mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

78

ISBN-13

978-1-234-04550-0

Barcode

9781234045500

Languages

value, value

Categories

LSN

1-234-04550-8



Trending On Loot