Der franzoesische Einfluss auf den hoefischen deutschen Wortschatz (German, Paperback)


Essay aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Altere Deutsche Literatur, Mediavistik, Note: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universitat Frankfurt am Main (Germanistik), Veranstaltung: Altere deutsche Literaturwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Vennemann verzeichnet in seiner diastratischen Untersuchung von Einflussen anderer Sprachen auf den Deutschen Sprachstamm zunachst ganz allgemein gefasst, die Beeinflussung durch die italischen (lateinischen, romanischen) kulturellen Superstrate auf das Germanische bei der Herausbildung des Deutschen (Vennemann 2000:262). Als, Superstrateinflusse" bezeichnet Vennemann diejenigen Spracheinflusse, die, von oben" kommen, also von Bevolkerungsschichten, die durch ihre gesellschaftliche Position einflussreich waren, wie zum Beispiel Eroberer (vgl. Vennemann 2000:238). Von einem Einfluss des Franzosischen als romanischer Tochtersprache des Lateins auf das Deutsche kann jedoch erst in mittelhochdeutscher Zeit gesprochen werden, denn die romanischen Sprachen Franzosisch oder Italienisch selbst haben sich erst etwa seit dem 9.-10. Jahrhundert herausgebildet, so Ohmann (1974:323). Historisch gesehen kam es erst 843 mit dem Vertrag von Verdun in der Nachfolge Karls des Grossen zu einer Teilung des Reiches und zur Entstehung der (Konig-)Reiche Frankreich und Deutschland. Bei der Betrachtung des Worteinflusses auf das Mittelhochdeutsche ist erwahnenswert, dass sich das Franzosische aufgrund der europaischen Bevolkerungsdynamik zunachst auch in den Niederlanden ausbreitete, und dieses also dann teilweise uber diesen Umweg entlehnt wurde (vgl. z.B. Ohmann 1974:327). So kann man teilweise in den mittelhochdeutschen Lehnwortern aus dem Franzosischen noch Spuren der niederlandischen Lautentwicklung finden, wie zum Beispiel bei afrz. eschac > mndl. schaec > mhd. schach, weil dem auslautenden mittelniederlandischen c im Mittelhochdeutschen das ch entsprach (vgl. Ohmann 1974:337)."

R218

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles2180
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Essay aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Altere Deutsche Literatur, Mediavistik, Note: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universitat Frankfurt am Main (Germanistik), Veranstaltung: Altere deutsche Literaturwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Vennemann verzeichnet in seiner diastratischen Untersuchung von Einflussen anderer Sprachen auf den Deutschen Sprachstamm zunachst ganz allgemein gefasst, die Beeinflussung durch die italischen (lateinischen, romanischen) kulturellen Superstrate auf das Germanische bei der Herausbildung des Deutschen (Vennemann 2000:262). Als, Superstrateinflusse" bezeichnet Vennemann diejenigen Spracheinflusse, die, von oben" kommen, also von Bevolkerungsschichten, die durch ihre gesellschaftliche Position einflussreich waren, wie zum Beispiel Eroberer (vgl. Vennemann 2000:238). Von einem Einfluss des Franzosischen als romanischer Tochtersprache des Lateins auf das Deutsche kann jedoch erst in mittelhochdeutscher Zeit gesprochen werden, denn die romanischen Sprachen Franzosisch oder Italienisch selbst haben sich erst etwa seit dem 9.-10. Jahrhundert herausgebildet, so Ohmann (1974:323). Historisch gesehen kam es erst 843 mit dem Vertrag von Verdun in der Nachfolge Karls des Grossen zu einer Teilung des Reiches und zur Entstehung der (Konig-)Reiche Frankreich und Deutschland. Bei der Betrachtung des Worteinflusses auf das Mittelhochdeutsche ist erwahnenswert, dass sich das Franzosische aufgrund der europaischen Bevolkerungsdynamik zunachst auch in den Niederlanden ausbreitete, und dieses also dann teilweise uber diesen Umweg entlehnt wurde (vgl. z.B. Ohmann 1974:327). So kann man teilweise in den mittelhochdeutschen Lehnwortern aus dem Franzosischen noch Spuren der niederlandischen Lautentwicklung finden, wie zum Beispiel bei afrz. eschac > mndl. schaec > mhd. schach, weil dem auslautenden mittelniederlandischen c im Mittelhochdeutschen das ch entsprach (vgl. Ohmann 1974:337)."

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Grin Publishing

Country of origin

United States

Release date

February 2014

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

Authors

Dimensions

254 x 178 x 1mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

12

ISBN-13

978-3-656-57508-5

Barcode

9783656575085

Languages

value

Categories

LSN

3-656-57508-8



Trending On Loot