World's End (Paperback)


""World's End, " like much Neruda, contains bewildering multitudes. Some poems incite, others console, as the poet--maestro of his own response and impresario of ours--Looks inward and out."--"Los Angeles Times"

""

"We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty."--from Pablo Neruda's Nobel Prize address

"This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda's late and posthumous work....Highly recommended for poetry and Latin American collections."
--"Library Journal"

"William O. Daly's translation of Pablo Neruda's book-length poem, "Fin de mundo," is a veritable poet's companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest....Neruda's poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit."--"Sacramento Book Review"

""In this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a "valediction to the Sixties" and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda's work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.

"World's End "also marks the final book in Copper Canyon's dynamic nine-book series of Neruda's late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O'Daly has been recognized as one of the world's most insightful caretakers of Neruda's poetry, and "Publishers Weekly "praised his efforts as "awe-inspiring."

"My truest vocation
was to become a mill:
singing in the water, I studied
the motives of transparency
and learned from the abundant wheat
the identity that repeats itself."

Pablo Neruda is one of the world's beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.

William O'Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.


R373
List Price R438
Save R65 15%

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3730
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

""World's End, " like much Neruda, contains bewildering multitudes. Some poems incite, others console, as the poet--maestro of his own response and impresario of ours--Looks inward and out."--"Los Angeles Times"

""

"We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty."--from Pablo Neruda's Nobel Prize address

"This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda's late and posthumous work....Highly recommended for poetry and Latin American collections."
--"Library Journal"

"William O. Daly's translation of Pablo Neruda's book-length poem, "Fin de mundo," is a veritable poet's companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest....Neruda's poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit."--"Sacramento Book Review"

""In this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a "valediction to the Sixties" and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda's work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.

"World's End "also marks the final book in Copper Canyon's dynamic nine-book series of Neruda's late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O'Daly has been recognized as one of the world's most insightful caretakers of Neruda's poetry, and "Publishers Weekly "praised his efforts as "awe-inspiring."

"My truest vocation
was to become a mill:
singing in the water, I studied
the motives of transparency
and learned from the abundant wheat
the identity that repeats itself."

Pablo Neruda is one of the world's beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.

William O'Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Copper Canyon Press,U.S.

Country of origin

United States

Release date

February 2009

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

First published

February 2009

Authors

Translators

Dimensions

190 x 139 x 23mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

303

ISBN-13

978-1-55659-282-9

Barcode

9781556592829

Categories

LSN

1-55659-282-5



Trending On Loot